Гаряча лінія 0800509001
ua
ua

Молодіжний сленг: що означають модні підліткові словечка?

Підлітки у кожному поколінні розвивають свій власний унікальний «жаргон», який використовують у текстових повідомленнях, на TikTok та у реальному житті. Зрештою, мова — це те, що люди використовують для спілкування, але також для того, щоб показати свою приналежність до певної групи.

Що таке молодіжні сленги та чому діти їх використовують?

Спроба зрозуміти, що говорять підлітки, стає дедалі складнішою, оскільки вибух соціальних мереж, мемів, цифрової комунікації та всюдисущих гаджетів означає, що підліткова мова розвивається швидше, ніж будь-коли. Якщо ви думаєте, що освоїли кілька фраз, ви, напевне, вже знову втратили зв'язок.


Звичайно, сленг властивий не тільки підліткам — люди різного віку тяжіють до мови, яка дозволяє їм почуватися частиною якоїсь групи. Але в міру того, як підлітки розвивають свою ідентичність і намагаються зрозуміти, хто вони, тенденція вживати сленгові слова може відчуватися сильніше.

Словник молодіжного сленгу: розшифровка для батьків

Важливо вивчити сучасний сленг підлітків, щоб розуміти, про що говорить ваша дитина — як у мережі, так і в реальному житті. Враховуючи це, ось фрази, які ви, можливо, чуєте вдома від свого підлітка, та їх значення:


Агритися — від англійського angry — «сердитий». Підлітки вживають це слово у значенні «сердитися», «дратуватися» чи «злитися». В інтернет-сленгу «агритися» набуло й додаткового значення — виявляти агресію, злість, коментуючи пости чи висловлювання.


Ауф — кайф, круто. Цей вигук використовують для вираження різних емоцій — захоплення, схвалення, розчарування, смутку, справа тільки в інтонації.

Ботати — старанно і напружено вчити, зубрити. Неважко здогадатися, що ботають — ботаніки.


Булінг — цькування, від англійського bullying (знущання).


Вайб — атмосфера, настрій. Англіцизм-калька слова vibe (вібрація) спочатку так почали говорити езотерики про позитивні вібрації, а потім слово перекочувало до молоді.


Відправити у френдзону — від англійського friend zone, означає дружити з людиною протилежної статі, а не вступати з нею в романтичні стосунки. Іменник «френдзона» можна використовувати без дієслова, якщо це підходить за контекстом.


Го — від англійського дієслова go — давай, підемо. Іноземне слово звучить як «гоу», але підлітки скоротили до простого «го». Цей англіцизм молодь використовує, коли хоче закликати когось кудись піти.


Двіж — активність, рух, тусовка. «У нашому дворі постійно відбувається якийсь двіж». Протилежність вечірнім посиденькам на дивані біля телевізора.

Жиза — правда, життєва ситуація, з якою той, хто говорить, стикається, знає про неї не з чуток. Зазвичай слово вставляють після кумедних чи повчальних історій. Воно означає «таке життя» або «так буває».


Задонатити — пожертвувати від англійського donate (пожертвування). Це означає поповнення свого мобільного рахунку, оплату підписки на якийсь сервіс, купівлю чогось у комп'ютерних іграх. Іноді використовується для позначення будь-якої покупки. Похідне — донат (оплата).


Затащено — зроблено, виконано. Слово означає «подолати». Наприклад, «іспит з алгебри — затащено». Втім, використовується не лише у контексті навчання. Якщо ваш підліток грає в комп'ютерні ігри, ви зможете почути таке слівце в його розповідях про свої віртуальні подвиги.


Ізі — легко, теж англіцизм. Походить від easy — легко. Приклад: «Іспит просто ізі».


Кек — позначення іронічного сміху, усмішки. «Я не така вже і красива, кек».


Краш — предмет таємної або нерозділеної закоханості, а іноді так говорять просто про того, хто подобається. Crush родом з англійської мови, але це не «руйнувати» або «роздавити», а «захоплення» — інше, менш поширене значення цього слова. Хоча й основний сенс теж непогано підходить, адже «крашем» часто називають того, з ким все безнадійно.


Крінж — це знайомий нам «іспанський сором». Це калька з дієслова to cringe — здригатися.

Кріповий — страшний. Від creepy — моторошний (англ.), використовується для позначення крайнього ступеня жаху, такого, що викликає мурашки і піднімає волосся на голові.


Лейм — перекладається з англійської як убогий. Так називають щось недопрацьоване, банальне та похмуре. «Ця шмотка — справжній лейм, зніми і не палися».


Масик — ще одне позначення чоловіка, але цього разу позитивне. Масиками називають серйозних, відповідальних, психологічно зрілих людей. Такі чоловіки не маніпулюють і не аб'юзять. Вони дбають про свою дівчину, вирішують її проблеми та дарують подарунки.


Паль — підробка. Вище за класом «репліка» — добротна, але не фірмова річ чи копія дорогого продукту, випущена самим брендом, та «шмот» — оригінальний одяг чи взуття від знаменитого бренду.


Підгін — будь-який подарунок.


Пранк — розіграш, жарт, витівка; калька слова prank (англ.) Спочатку так називали лише телефонні розіграші, тепер слово перемістилося в реальне життя, отримало негативне забарвлення через поведінку ютуберів, які жорстко жартували над людьми.

Пруф — підтвердження, доказ, калька з proof (доказ, англ.). У мережі часто просять надати пруфи, тобто підтвердити слова фактами, документами. Якщо дитина каже вам, що отримала п'ятірку або здала залік, вимагайте пруф — як би його слова не виявилися крінжовим пранком.


Рофл (рофлити) — голосно сміятися. Абревіатура Rolling On the Floor Laughing — «катаюсь по підлозі від сміху», зазвичай використовується як опис чогось гомерично смішного, але в певному контексті може означати знущання чи глузування.


Скам — від англійської scam — афера. Так говорять про будь-які види шахрайства в Інтернеті. Наприклад, якщо вам пообіцяли гроші за введення логіна та пароля від ігрового акаунту, а ви повелися — вас заскамили.


Скуф — чоловік, який перестав за собою стежити. Якщо спочатку це слово було досить образливим, то зараз існують цілі скуф-спільноти, в яких чоловіки діляться фотографіями того, як проводять дозвілля за телевізором або з вудкою в руках і задоволені своїм способом життя.


Сорян — форма вибачення. Слово походить від англійського sorry, яке саме по собі вже встигло увійти в розмовну мову, але підлітки скоротили його до недбалого «сорян».


Тащер — хороший гравець у відеоігри, який допомагає товаришам по команді «витягнути» навіть провальний матч. А ще так називають тих, кого супроводжує удача.

Тільт — напружений стан, в якому людина не контролює ситуацію і злиться від безсилля. Робить помилки, через що ще більше нервує і тільки погіршує стан справ. Тільт може статися у найвідповідальніший момент як у грі, так і в житті. «Я в тільті», — скаже той, кому не пощастило випробувати це на собі.


Треш — це у перекладі з англійської сміття. Так говорять про щось дуже погане, наприклад про новий фільм, який не виправдав очікувань, або про вечірку, на якій відбувалося щось божевільне. Практично те саме, що і жесть або крінж.


Токсик — токсична людина. Походить від toxic (отруйний, англ.). До речі, у 2018 році Оксфордський словник назвав toxic словом року, ним зацікавилася найбільша кількість людей. Так говорять про людину, яка намагається отруїти життя іншим словами чи справами.


Тюбик — неспортивний худий хлопець. Раніше таких молодиків назвали б хлюпиками. Так говорять і про інфантильних хлопців, котрі мало пристосовані до життя, але люблять покрасуватися на публіці. Втім, прізвисько не вважається образою — це радше іронія.


Флейм — розпалена до межі дискусія в інтернеті. Слово походить від англійського flame — «полум'я». У мережі так називають неконструктивну суперечку, яка переходить у відверту лайку. Наприклад, «розвели у чаті флейм».


Флексити — це хвалитися, викаблучуватися. Спочатку флексити від to flex (вигинати, ворушити, англ.) означало певний стиль клубних рухів, а потім переродилося в більш неприємне — хизуватися одягом, стилем поведінки, грошима, тому що в нічних клубах молодь постійно намагається виділитися з натовпу.

Фейспалм — калька англомовного facepalm, яке утворилося від двох слів: face (обличчя) та palm (долоня). Фізичний жест, що означає «обличчя, прикрите рукою». Найчастіше слово використовують як реакцію на чиюсь дурість.


Хейтити — відкрито ненавидіти когось чи щось, виявляти цю емоцію, цькувати словами — усно чи письмово. Хейтять зазвичай в онлайн-просторі, вибираючи для прояву своїх почуттів коментарі, особисті повідомлення або спілкування в чаті.


Чилити — відпочивати. Слово прийшло з англійської мови, chill (прохолода) навіває думки про розслаблений відпочинок у чилаутах нічного клубу.


Чéкати — перевіряти, від to check – перевіряти, англ.


Шипперити — уявляти відносини між персонажами/кумирами/знайомими, займатися звідництвом. Слово походить від частини англійських слів, що позначають відносини, — friendship (дружба), relationship (відносини).


Юзати — використовувати, від англійського to use. Юзати можна програму, гру, браузер, код, а також щось фізичне, наприклад, гаджет або будь-яку іншу техніку. «Я вчора поюзав нову версію програми — повний треш!».